法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”
原标题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”
中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”
作者 王题题
“文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。
近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。
董强进行主题内容分享。主办方供图
在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”
同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。
据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。
作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。
在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。
如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)
责任编辑:
相关知识
法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”
东西问 | 艾伦·麦克法兰:为何以徐志摩之名增进东西方文化交流?
艾伦·麦克法兰:为何以徐志摩之名增进东西方文化交流?
对话兰花奖获奖者约瑟夫·波利希:中美文化交流需重启和恢复
恒久的温柔,更需要多谈谈方法
台湾文化人士:两岸文化交流不断,二十余载“情系中华”
(文化)波兰青年学者:希望通过历史研究促进中欧文化交流
傅雷奖受益于中法文化交流 也推动中法合作走向深入
艺术为桥 闽籍画家乐为中西文化交流尽绵力
我亲历的中外文学交流故事(百家谈)
网址: 法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人” http://www.pyqsh.com/newsview59630.html
推荐社会生活
- 1一个人,也要好好生活 2077
- 2新疆美女哈妮克孜恋情揭晓,男 2076
- 3中华民国双旗开国纪念币一枚能 1843
- 4细读《金瓶梅词话》第35回之 1797
- 5李清照:两处相思同淋雪,此生 1260
- 6金莎的穿搭给人一种精致土的感 1163
- 7周杰伦晒和昆凌游玩照 同和小 1071
- 8据李子柒友人透露,李子柒已经 1055
- 9杨幂不一样的写真,感觉又看到 948
- 10狗急真的会跳墙 936